گپ دوستانه

متن مرتبط با «ترجمه» در سایت گپ دوستانه نوشته شده است

ترجمه آثار زن شیطان پرست در داخل کشور

  • اخیرا در حوزه نشر، کتبی منتشر شده است که با توجه به سوابق شخصیت کتاب، می بایست بیشتر به آن توجه شود، مقولاتی که مؤلف یا موضوع آن درباره شیطان پرستی است. فردی به نام سحر دولتشاهی مترجم کتبی است که شخصیت محوری در این ترجمه ها، به عنوان یکی از چهره های منفور و مطرح در حوزه رفتارهای شیطان پرستی است. اما آخرین کار ترجمه ای که از دولتشاهی به بازار آمده، بسیار قابل توجه است، چرا که یک نام به شدت جنجالی و چالش برانگیز در غرب (البته نه چندان شناخته شده در داخل کشور) روی آن خودنمایی می کند: مارینا آبراموویچ پیش از این کتابی با عنوان از مارینا آبراموویچ توسط دولتشاهی ترجمه شده بود که توسط نشر اورکا به چاپ رسید و در سال 1400 برای چندمین بار تجدید چاپ شد (البته تیراژ پایین کتاب ها را باید در نظر داشت). اما تازه ترین ترجمهٔ دولتشاهی مربوط به امسال است که نام دارد و توسط چاپ و نشر نظر به چاپ رسیده است. اما مارینا آبراموویچ کیست؟ چهرهٔ پیشروی سبک هنری موسوم به ، مارینا آبراموویچ، متولد ۱۹۴۶ از تباری یهودی در شهر بلگراد یوگسلاوی سابق به دنیا آمد. زن یهودی تبار ۷۶ ساله، متولد شهر بلگراد (پایتخت یوگوسلاوی سابق)، به عنوان یا به تعبیر خودش، شناخته می شود. او که به مدد وجوه عجیب و اصطلاحاً گروتسک[۱] اجراهای خود و همچنین مداومت حضور در صحنه و البته پشتیبانی و حمایت بی وقفهٔ رسانه های جریان اصلی، شهرت یگانه ای در بین آرتیست های کانسپچوآل و پرفورمنس دارد، وجوه و ابعاد جدیدی را وارد این حوزه کرد که وجوهی تاریک، خوفناک و سیاه هستند. مشخصهٔ بارز او، ابداع شاخه ای در پرفورمنس به نام است. این سبک، مبتنی بر ایجاد انواع درد و اعمال انواع خشونت بر بدن است. , ...ادامه مطلب

  • جدیدترین مطالب منتشر شده

    گزیده مطالب

    تبلیغات

    برچسب ها